Quando um site usa um tradutor automático de qualidade duvidosa

A língua inglesa escolheu a mesma palavra pra “fã” e “ventilador”, e qualquer tradutor mal feito entra em colapso na hora que a palavre aparece.

O fato de chamarem um chute na bola de SHOOT (tiro) também não facilitou. O resultado foi a manchete mais interessante do ano.

Faz sentido pois se você procurar por fotos do Mbappé vai ver que ele tá sempre armado em campo…

Dica de Francisco Fagundes.

REGRAS DOS COMENTÁRIOS:
  • Para comentar é preciso ter uma conta no Disqus. Crie a sua aqui.
  • Proibido discussões políticas.
  • Proibido racismo, homofobia ou qualquer tipo de discurso de ódio.
  • Não poste muitas imagens de uma vez ou o sistema pode considerar spam.
  • Os comentários são de responsabilidade de seus autores e não refletem em nada a opinião do criador do site.
Rolar para cima