Quando um site usa um tradutor automático de qualidade duvidosa

A língua inglesa escolheu a mesma palavra pra “fã” e “ventilador”, e qualquer tradutor mal feito entra em colapso na hora que a palavre aparece.

O fato de chamarem um chute na bola de SHOOT (tiro) também não facilitou. O resultado foi a manchete mais interessante do ano.

Faz sentido pois se você procurar por fotos do Mbappé vai ver que ele tá sempre armado em campo…

Dica de Francisco Fagundes.